|
| 1 2 3 4 5 6 | |
|
Further, it appeared that "Jean" was sent to him with "an order." What could this be, but one of the nine orders for money which lay before my eyes? I examined the dates of the latter, and lo! there was one written upon the same day as the lady's letter. The sums drawn by these orders amounted in all to four thousand two hundred rubles. But how should a tutor or secretary be in possession of his employer's money? Still, this might be accounted for; it would imply great trust on the part of the latter, but no more than one man frequently reposes in another. Yet, if it were so, one of the memoranda confronted me with a conflicting fact: "Dinner with Jean, 58 rubles." The unusual amount--nearly fifty dollars--indicated an act of the most reckless dissipation, and in company with a servant, if "Jean," as I could scarcely doubt, acted in that character. I finally decided to assume both these conjectures as true, and apply them to the remaining testimony. I first took up the leaf which had been torn out of a small journal or pocket note-book, as was manifested by the red edge on three sides. It was scribbled over with brief notes in pencil, written at different times. Many of them were merely mnemonic signs; but the recurrence of the letters J and Y seemed to point to transactions with "Jean," and the drawer of the various sums of money. The letter Y reminded me that I had been too hasty in giving the name of Kasincsky to the noble family; indeed, the name upon the post-office receipt might have no connection with the matter I was trying to investigate. Suddenly I noticed a "Ky" among the mnemonic signs, and the suspicion flashed across my mind that Count Kasincsky had signed the order with the last letter of his family name! To assume this, however, suggested a secret reason for doing so; and I began to think that I had already secrets enough on hand. The leaf was much rubbed and worn, and it was not without considerable trouble that I deciphered the following (omitting the unintelligible signs): "Oct. 30 (Nov. 12)--talk with Y; 20--Jean. Consider. "Nov. 15--with J--H--hope. "Dec. 1--Told the C. No knowledge of S--therefore safe. Uncertain of---- C to Warsaw. Met J. as agreed. Further and further. "Dec. 27--All for naught! All for naught! "Jan. 19, '63--Sick. What is to be the end? Threats. No tidings of Y. Walked the streets all day. At night as usual. "March 1--News. The C. and H. left yesterday. No more to hope. Let it come, then!" These broken words warmed my imagination powerfully. Looking at them in the light of my conjecture, I was satisfied that "Otto" was involved in some crime, or dangerous secret, of which "Jean" was either the instigator or the accomplice. "Y.," or Count Kasincsky,--and I was more than ever inclined to connect the two,-- -also had his mystery, which might, or might not, be identical with the first. By comparing dates, I found that the entry made December 27 was three days later than the date of the letter of "Amelie de----"; and the exclamation "All for naught!" certainly referred to the disappointment it contained. I now guessed the "H." in the second entry to mean "Helmine." The two last suggested a removal to Warsaw from the country. Here was a little more ground to stand on; but how should I ever get at the secret? I took up the torn half of a note, which, after the first inspection, I had laid aside as a hopeless puzzle. A closer examination revealed several things which failed to impress me at the outset. It was written in a strong and rather awkward masculine hand; several words were underscored, two misspelled, and I felt--I scarcely knew why--that it was written in a spirit of mingled contempt and defiance. Let me give the fragment just as it lay before me: "ARON!
It is quite time Here, I felt sure, was the clue to much of the mystery. The first thing that struck me was the appearance of a new name. I looked at it again, ran through in my mind all possible German names, and found that it could only be "Johann,"--and in the same instant I recalled the frequent habit of the Prussian and Polish nobility of calling their German valets by French names. This, then, was "Jean!" The address was certainly "Baron," and why thrice underscored, unless in contemptuous satire? Light began to break upon the matter at last. "Otto" had been playing the part, perhaps assuming the name, of a nobleman, seduced to the deception by his passion for the Countess' sister, Helmine. This explained the reference to "the papers," and "the secret," and would account for the respectful and sympathetic tone of the Countess' letter. But behind this there was certainly another secret, in which "Y." (whoever he might be) was concerned, and which related to money. The close of the note, which I filled out to read, "Your friend or not, as you may decide," conveyed a threat, and, to judge from the halves of lines immediately preceding it, the threat referred to the money, as well as to the betrayal of an assumed character.
|
||
|
| 1 2 3 4 5 6 | |