NOTES TO THE PROLOGUE
1. The Corpus Madrian: the body of St. Maternus, of Treves.
2. That her misdoth or saith: that does or says any thing to
offend her.
3. Cope: An ecclesiastcal vestment covering all the body like a
cloak.
4. Though he were shorn full high upon his pan: though he were
tonsured, as the clergy are.
5. Imps: shoots, branches; from Anglo-Saxon, "impian,"
German, "impfen," to implant, ingraft. The word is now used in
a very restricted sense, to signify the progeny, children, of the
devil.
6. Lusheburghes: base or counterfeit coins; so called because
struck at Luxemburg. A great importation of them took place
during the reigns of the earlier Edwards, and they caused much
annoyance and complaint, till in 1351 it was declared treason to
bring them into the country.
NOTES TO THE TALE
1. The Monk's Tale is founded in its main features on
Bocccacio's work, "De Casibus Virorum Illustrium;" ("Stories
of Illustrious Men") but Chaucer has taken the separate stories
of which it is composed from different authors, and dealt with
them after his own fashion.
2. Boccaccio opens his book with Adam, whose story is told at
much greater length than here. Lydgate, in his translation from
Boccaccio, speaks of Adam and Eve as made "of slime of the
erth in Damascene the felde."
3. Judges xiii. 3. Boccaccio also tells the story of Samson; but
Chaucer seems, by his quotation a few lines below, to have
taken his version direct from the sacred book.
4. Oliveres: olive trees; French, "oliviers."
5. "Liber Judicum," the Book of Judges; chap. xv.
6. Querne: mill; from Anglo-Saxon, "cyrran," to turn,
"cweorn," a mill,
7.Harpies: the Stymphalian Birds, which fed on human flesh.
8. Busiris, king of Egypt, was wont to sacrifice all foreigners
coming to his dominions. Hercules was seized, bound, and led
to the altar by his orders, but the hero broke his bonds and slew
the tyrant.
9. The feats of Hercules here recorded are not all these known
as the "twelve labours;" for instance, the cleansing of the
Augean stables, and the capture of Hippolyte's girdle are not in
this list -- other and less famous deeds of the hero taking their
place. For this, however, we must accuse not Chaucer, but
Boethius, whom he has almost literally translated, though with
some change of order.
10. Trophee: One of the manuscripts has a marginal reference
to "Tropheus vates Chaldaeorum" ("Tropheus the prophet of
the Chaldees"); but it is not known what author Chaucer meant
-- unless the reference is to a passage in the "Filostrato" of
Boccaccio, on which Chaucer founded his "Troilus and
Cressida," and which Lydgate mentions, under the name of
"Trophe," as having been translated by Chaucer.
11. Pres: near; French, "pres;" the meaning seems to be, this
nearer, lower world.
12 Chaucer has taken the story of Zenobia from Boccaccio's
work "De Claris Mulieribus." ("Of Illustrious Women")
13. Odenatus, who, for his services to the Romans, received
from Gallienus the title of "Augustus;" he was assassinated in
A.D. 266 -- not, it was believed, without the connivance of
Zenobia, who succeeded him on the throne.
14. Sapor was king of Persia, who made the Emperor Valerian
prisoner, conquered Syria, and was pressing triumphantly
westward when he was met and defeated by Odenatus and
Zenobia.
15. Aurelain became Emperor in A.D. 270.
16. Vitremite: The signification of this word, which is spelled
in several ways, is not known. Skinner's explanation, "another
attire," founded on the spelling "autremite," is obviously
insufficient.
17. Great part of this "tragedy" of Nero is really borrowed,
however, from the "Romance of the Rose."
18. Trice: thrust; from Anglo-Saxon, "thriccan."
19. So, in the Man of Law's Tale, the Sultaness promises her
son that she will "reny her lay."
20. As the "tragedy" of Holofernes is founded on the book of
Judith, so is that of Antiochus on the Second Book of the
Maccabees, chap. ix.
21. By the insurgents under the leadership of Judas Maccabeus;
2 Macc. chap. viii.
22. Six: the highest cast on a dicing-cube; here representing the
highest favour of fortune.
23. Pompey had married his daughter Julia to Caesar; but she
died six years before Pompey's final overthrow.
24. At the battle of Pharsalia, B.C. 48.
25. Word and end: apparently a corruption of the Anglo-Saxon
phrase, "ord and end," meaning the whole, the beginning and
the end.
26. At the opening of the story of Croesus, Chaucer has copied
from his own translation of Boethius; but the story is mainly
taken from the "Romance of the Rose"
27. "This reflection," says Tyrwhttt, "seems to have been
suggested by one which follows soon after the mention of
Croesus in the passage just cited from Boethius. 'What other
thing bewail the cryings of tragedies but only the deeds of
fortune, that with an awkward stroke, overturneth the realms of
great nobley?'" -- in some manuscripts the four "tragedies" that
follow are placed between those of Zenobia and Nero; but
although the general reflection with which the "tragedy" of
Croesus closes might most appropriately wind up the whole
series, the general chronological arrangement which is observed
in the other cases recommends the order followed in the text.
Besides, since, like several other Tales, the Monk's tragedies
were cut short by the impatience of the auditors, it is more
natural that the Tale should close abruptly, than by such a
rhetorical finish as these lines afford.
28. Pedro the Cruel, King of Aragon, against whom his brother
Henry rebelled. He was by false pretences inveigled into his
brother's tent, and treacherously slain. Mr Wright has remarked
that "the cause of Pedro, though he was no better than a cruel
and reckless tyrant, was popular in England from the very
circumstance that Prince Edward (the Black Prince) had
embarked in it."
29. Not the Oliver of Charlemagne -- but a traitorous Oliver of
Armorica, corrupted by a bribe. Ganilion was the betrayer of
the Christian army at Roncevalles (see note 9 to the Shipman's
Tale); and his name appears to have been for a long time used in
France to denote a traitor. Duguesclin, who betrayed Pedro into
his brother's tent, seems to be intended by the term "Ganilion
Oliver," but if so, Chaucer has mistaken his name, which was
Bertrand -- perhaps confounding him, as Tyrwhttt suggests,
with Oliver du Clisson, another illustrious Breton of those
times, who was also Constable of France, after Duguesclin. The
arms of the latter are supposed to be described a little above
30. Pierre de Lusignan, King of Cyprus, who captured
Alexandria in 1363 (see note 6 to the Prologue to the Tales).
He was assassinated in 1369.
31. Bernabo Visconti, Duke of Milan, was deposed and
imprisoned by his nephew, and died a captive in 1385. His death
is the latest historical fact mentioned in the Tales; and thus it
throws the date of their composition to about the sixtieth year
of Chaucer's age.
32. The story of Ugolino is told in the 33rd Canto of the
"Inferno."
|