NOTES TO THE PROLOGUE
1. The authenticity of the prologue is questionable. It is found in
one manuscript only; other manuscripts give other prologues,
more plainly not Chaucer's than this; and some manuscripts
have merely a colophon to the effect that "Here endeth the
Franklin's Tale and beginneth the Physician's Tale without a
prologue." The Tale itself is the well-known story of Virginia,
with several departures from the text of Livy. Chaucer probably
followed the "Romance of the Rose" and Gower's "Confessio
Amantis," in both of which the story is found.
NOTES TO THE TALE
1. Livy, Book iii. cap. 44, et seqq.
2. Faconde: utterance, speech; from Latin, "facundia,"
eloquence.
3. Slothe: other readings are "thought" and "youth."
4. Meschance: wickedness; French, "mechancete."
5. This line seems to be a kind of aside thrown in by Chaucer
himself.
6. The various readings of this word are "churl," or "cherl," in
the best manuscripts; "client" in the common editions, and
"clerk" supported by two important manuscripts. "Client"
would perhaps be the best reading, if it were not awkward for
the metre; but between "churl" and ''clerk" there can be little
doubt that Mr Wright chose wisely when he preferred the
second.
7. Judges xi. 37, 38. "And she said unto her father,
Let . . . me alone two months, that I may go up and down upon
the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows. And
he said, go."
8. Beguiled: "cast into gaol," according to Urry's explanation;
though we should probably understand that, if Claudius had not
been sent out of the country, his death would have been secretly
contrived through private detestation.
|