TRYGAEUS (TO THE SERVANT)
Strike, strike this Bacis, this humbugging soothsayer.
HIEROCLES
I take to witness...
TRYGAEUS
And I also, that you are a glutton and an impostor. Hold him tight
and beat the impostor with a stick.
SERVANT
You look to that; I will snatch the skin from him which he has stolen
from us.[1] Are you going to let go that skin, you priest from hell! do you
hear! Oh! what a fine crow has come from Oreus! Stretch your wings
quickly for Elymnium.[2]
f[1] The skin of the victim, that is to say.
f[2] A temple in Euboea, close to Oreus. The servant means, "Return where
you came from."
CHORUS
Oh! joy, joy! no more helmet, no more cheese nor onions![1] No, I
have no passion for battles; what I love, is to drink with good
comrades in the corner by the fire when good dry wood, cut in
the height of the summer, is crackling; it is to cook pease on the coals
and beechnuts among the embers, 'tis to kiss our pretty Thracian[2]
while my wife is at the bath. Nothing is more pleasing, when the rain
is sprouting our sowings, than to chat with some friend, saying,
"Tell me, Comarchides, what shall we do? I would willingly drink myself,
while the heavens are watering our fields. Come, wife, cook three
measures of beans, adding to them a little wheat, and give us some figs.
Syra! call Manes off the fields, 'tis impossible to prune the vine or to
align the ridges, for the ground is too wet to-day. Let someone bring me
the thrush and those two chaffinches; there were also some curds and
four pieces of hare, unless the cat stole them last evening, for I
know not what the infernal noise was that I heard in the house.
Serve up three of the pieces for me, slave, and give the fourth to
my father. Go and ask Aeschinades for some myrtle branches with
berries on them, and then, for 'tis the same road, you will invite
Charinades to come and drink with me to the honour of the gods who
watch over our crops." When the grasshopper sings his dulcet tune,
I love to see the Lemnian vines beginning to ripen, for 'tis the earliest
plant of all. I love likewise to watch the fig filling out, and when it
has reached maturity I eat with appreciation and exclaim, "Oh!
delightful season!" Then too I bruise some thyme and infuse it in
water. Indeed I grow a great deal fatter passing the summer in this
way than in watching a cursed captain with his three plumes and his
military cloak of a startling crimson (he calls it true Sardian purple),
which he takes care to dye himself with Cyzicus saffron in a battle;
then he is the first to run away, shaking his plumes like a great yellow
prancing cock,[3] while I am left to watch the nets.[4] Once back again
in Athens, these brave fellows behave abominably; they write down these,
they scratch through others, and this backwards and forwards two or
three times at random. The departure is set for to-morrow, and some
citizen has brought no provisions, because he didn't know he had to go;
he stops in front of the statue of Pandion,[5] reads his name, is
dumbfounded and starts away at a run, weeping bitter tears.
The townsfolk are less ill-used, but that is how the husbandmen
are treated by these men of war, the hated of the gods and of men,
who know nothing but how to throw away their shield. For this reason,
if it please heaven, I propose to call these rascals to account, for they
are lions in times of peace, but sneaking foxes when it comes to fighting.
f[1] This was the soldier's usual ration on duty.
f[2] Slaves often bore the name of the country of their birth.
f[3] Because of the new colour which fear had lent his chlamys.
f[4] Meaning, that he deserts his men in mid-campaign, leaving them
to look after the enemy.
f[5] Ancient King of Athens. This was one of the twelve statues,
on the pedestals of which the names of the soldiers chose for departure
on service were written. The decrees were also placarded on them.
TRYGAEUS
Oh! oh! what a crowd for the nuptial feast! Here! dust the
tables with this crest, which is good for nothing else now. Halloa!
produce the cakes, the thrushes, plenty of good jugged hare and the
little loaves.
A SICKLE-MAKER
Trygaeus, where is Trygaeus?
TRYGAEUS
I am cooking the thrushes.
SICKLE-MAKER
Trygaeus, my best of friends, what a fine stroke of business you
have done for me by bringing back Peace! Formerly my sickles would not
have sold at an obolus apiece; to-day I am being paid fifty drachmae
for every one. And here is a neighbour who is selling his casks for
the country at three drachmae each. So come, Trygaeus, take as many
sickles and casks as you will for nothing. Accept them for nothing;
'tis because of our handsome profits on our sales that we offer you
these wedding presents.
TRYGAEUS
Thanks. Put them all down inside there, and come along quick to
the banquet. Ah! do you see that armourer yonder coming with a
wry face?
A CREST-MAKER
Alas! alas! Trygaeus, you have ruined me utterly.
TRYGAEUS
What! won't the crests go any more, friend?
CREST-MAKER
You have killed my business, my livelihood, and that of this
poor lance-maker too.
TRYGAEUS
Come, come, what are you asking for these two crests?
CREST-MAKER
What do you bid for them?
TRYGAEUS
What do I bid? Oh! I am ashamed to say. Still, as the clasp is
of good workmanship, I would give two, even three measures
of dried figs; I could use 'em for dusting the table.
CREST-MAKER
All right, tell them to bring me the dried figs; 'tis always better
than nothing.
TRYGAEUS
Take them away, be off with your crests and get you gone; they are
moulting, they are losing all their hair; I would not give a single
fig for them.
A BREASTPLATE-MAKER
Good gods, what am I going to do with this fine ten-minae
breastplate, which is so splendidly made?
TRYGAEUS
Oh, you will lose nothing over it.
BREASTPLATE-MAKER
I will sell it to you at cost price.
TRYGAEUS
'Twould be very useful as a night-stool...
BREASTPLATE-MAKER
Cease your insults, both to me and my wares.
TRYGAEUS
...if propped on three stones. Look, 'tis admirable.
BREASTPLATE-MAKER
But how can you wipe, idiot?
TRYGAEUS
I can pass one hand through here, and the other there, and so...
BREASTPLATE-MAKER
What! do you wipe with both hands?
TRYGAEUS
Aye, so that I may not be accused of robbing the State, by
blocking up an oar-hole in the galley.[1]
f[1] The trierarchs stopped up some of the holes made for the oars, in
order to reduce the number of rowers they had to supply for the galleys;
they thus saved the wages of the rowers they dispensed with.
BREASTPLATE-MAKER
So you would pay ten minae[1] for a night-stool?
f[1] The mina was equivalent to about three pounds, ten shillings.
TRYGAEUS
Undoubtedly, you rascal. Do you think I would sell my rump for
a thousand drachmae?[1]
f[1] Which is the same thing, since a mina was worth a hundred drachmae.
BREASTPLATE-MAKER
Come, have the money paid over to me.
TRYGAEUS
No, friend; I find it hurts me to sit on. Take it away, I won't buy it.
A TRUMPET-MAKER
What is to be done with this trumpet, for which I gave sixty
drachmae the other day?
TRYGAEUS
Pour lead into the hollow and fit a good, long stick to the top;
and you will have a balanced cottabos.[1]
f[1] For 'cottabos' see note above.
TRUMPET-MAKER
Ha! would you mock me?
TRYGAEUS
Well, here's another notion. Pour in lead as I said, add here a dish
hung on strings, and you will have a balance for weighing the figs
which you give your slaves in the fields.
A HELMET-MAKER
Cursed fate! I am ruined. Here are helmets, for which I gave a
mina each. What I to do with them? who will buy them?
|